文号:第19/2000号 发文单位: 颁布日期:2000-05-17 执行日期:2006-04-18

发文单位:葡萄牙

公布《中华人民共和国澳门特别行政区和葡萄牙共和国关于相互鼓励和保护投资的协议》

发布日期:1992-2-3

行政长官根据澳门特别行政区第3/1999号法律第六条第一款及第三条第六项的规定,命令公布《中华人民共和国澳门特别行政区和葡萄牙共和国关于相互鼓励和保护投资的协议》。

执行日期:1992-2-3

二零零零年七月十四日发布。

生效日期:1900-1-1

中华人民共和国澳门特别行政区和葡萄牙共和国关于相互鼓励和保护投资的协议

中华人民共和国政府和葡萄牙共和国政府(以下简称“缔约方”),为发展两国间的经济合作,愿在相互尊重主权和平等互利的基础上,鼓励和保护缔约一方的投资者在缔约另一方领土内的投资,并为之创造良好的条件,达成协议如下:

经中华人民共和国中央人民政府正式授权签订本协议的中华人民共和国澳门特别行政区和葡萄牙共和国,以下简称“缔约方”;

第一条

为加强双方经贸合作,巩固双方所建立之关系。

在本协定内:

愿意创造一些条件,以利某一缔约方的投资者往另一缔约方进行投资;

(一)“投资”一词系指缔约一方投资者依照缔约另一方的法律法规在后者领土内投资的各种财产,主要是:

认识到按照本协议去鼓励和保护投资会促进私人的投资意欲;

1.动产和不动产的所有权及其他财产权利,如抵押权、留置权或质权;

因此,达成协议如下:

2.公司的股份或该公司中其他形式的权益;

第一条

3.金钱请求权或具有经济价值的行为请求权;

为着本协议的效力:

4.著作权、工业产权,如专利、工艺流程、工业设计和专有技术,公司或常设机构名称和商誉;

1)「投资」一词应理解为某一缔约方的投资者在另一缔约方的地区内所投资的一切财产和权利,除包括未尽列举者之外,尤其包括:

5.依照法律授予的特许权,包括勘探、研究和开发自然资源的特许权。

a)动产和不动产的所有权以及其它如抵押、质权、担保和与之相类似的权利的物权;

(二)“投资者”一词

b)公司的股票、股份或其它方式的股东之出资、债务或其它资金上的权利、或从事有关业务而衍生之经济利益;

在中华人民共和国方面,系指:

c)债权以及其它具经济价值之给付;

1.具有中华人民共和国国籍的自然人;

d)知识产权,如着作权、专利权、工业设计和工业新型权、商标权、商业名称权以及工商保密权;

2.依照中华人民共和国的法律设立,其住所在中华人民共和国领土内的经济组织。

e)法律赋予之特许权,有权限之公共当局的合同或行政行为,包括勘探、研究及开采自然资源的特许权;

在葡萄牙共和国方面,系指:

在投资方面,开展方式上的任何变动,只要是依据投资所在地之缔约方的法律及规章为之,就不会影响其“投资”的资格。

1.依照葡萄牙宪法和葡萄牙有关国籍的立法,具有葡萄牙国籍的自然人;

2)「地区」一词理解为:

2.公司,包括根据葡萄牙法律组建和经营的、在葡萄牙有注册总部的具有或不具有法人资格的商业性和其他性质的公司或团体。

a)葡萄牙共和国这一缔约方的领土范围一如其相关法例所订定的,并包括共和国根据法律及适用之国际法对之行使主权之海域或及专属经济区域;

(三)“收益”一词系指由投资所产生的款项,如利润、股息、利息、提成费和其他合法收入。

b)中华人民共和国澳门特别行政区的区域包括澳门半岛以及凼仔和路环岛。

第二条

3)「投资者」一词

缔约一方应鼓励缔约另一方的投资者在其领土内投资,并依照其法律和法规接受此种投资。

在葡萄牙共和国方面,系指:

第三条

a)按照该协约方的法律而具有葡萄牙国籍之自然人;及

(一)缔约一方的投资者在缔约另一方领土内的投资和与投资有关的活动应受到公正与公平的待遇和保护。

b)法人,包括总部设于这一缔约方及系依据这一缔约方的法律而设立和运作的企业、商业公司、其它公司或社团。

(二)本条第一款所述的待遇和保护,应不低于给予任何第三国投资者的投资和与投资有关的活动的待遇和保护。

中华人民共和国澳门特别行政区方面:

(三)本条第一款和第二款所述的待遇和保护,不应包括缔约另一方依照关税同盟、自由贸易区、经济联盟、其他形式的合作或经济一体化、避免双重征税协定和为了方便边境贸易而给予第三国投资者的投资的任何优惠待遇。

a)根据实施予澳门特别行政区的法律,持有澳门居民身份证而不具有葡萄牙国籍之自然人,及

第四条

b)法人,包括总部设于这一缔约方及系依据这一缔约方的法律而设立和运作的商业公司、其它公司或社团。

(一)缔约任何一方不应对缔约另一方投资者在其领土内的投资采取征收、国有化或其他类似措施(以下称“征收”),除非符合下列条件:

4)根据上一款的规定,如自然人同时为协议双方之投资者,则按下列规定解决:

1.为了公共利益;

a)如在协议一方有永久性住所,则仅视其为该协议一方之投资者。如在协议双方同时有永久性住所,则仅视其为与其个人及经济关系较密切之协议一方如无法确定其重要利益中心在协议何方,或其在协议任一方均无永久性住所,则仅视其为有习惯性居处之协议一方之投资者;

2.依照国内法律程序;

c)如其在协议双方均有或均无习惯性居处,而其为葡萄牙国民者,则仅视其为葡萄牙居民;

3.所采取的措施是非歧视性的;

d)如非葡萄牙国民,则协议双方之有权限当局应透过共同协商解决。

4.给予补偿。

5)「收益」一词表示在一定时期内从投资中所得的款项,除包括未尽列举者之外,尤其包括利润、股息、利息、知识产权使用方面应收之支付及/或其它与投资有关的收益,尤其有关因提供技术或管理援助而得的报酬。

(二)本条第一款第四项所述的补偿,应等于宣布征收前一刻被征收的投资财产的价值,应是可以兑换的和自由转移的。补偿的支付不应无故迟延。

6)倘将投资中的收益再投资在同一缔约方的地区内,所得之收益将会以处理起始投资收益的方式同样处理之。

(三)缔约一方的投资者在缔约另一方领土内的投资,如果由于战争、全国紧急状态、暴乱、骚乱或其他类似事件而遭受损失,若缔约后者一方采取有关措施,其给予该投资者的待遇不应低于给予第三国投资者的待遇。由此发生的支付款项应能自由转移。

1 2 3 4文号:第19/2000号 发文单位: 颁布日期:2000-05-17
执行日期:2006-04-18

第五条

>第二条 鼓励和保护投资

(一)缔约任何一方应在其法律和法规的管辖下,保证缔约另一方投资者转移在其领土内的投资和收益,包括:

1)缔约双方应尽其所能相互促进和鼓励缔约另一方的投资者在其境内投资,依照其法律和规章的规定接受此等投资,并在任何情况下给予公平、合理的待遇。

1.利润、股息、利息及其他合法收入;

2)缔约一方应保护缔约另一方投资者按其现行法律规定在其地区内进行的投资,并保障其安全。

2.投资的全部或部分清算款项;

3)缔约双方应使缔约另一方投资者对在其地区内投资的管理、维持、使用、享有或支配不受任何不合理、任意或歧视性措施所约束。

3.根据与投资有关的贷款协议偿还的款项;

第三条 投资待遇及保护

4.本协定第一条第一款第四项的提成费;

1)缔约任何一方的投资者在缔约另一方地区内的投资和收益所享受的待遇,不应低于缔约另一方给予其本身投资者或其它国家投资者的投资和收益的待遇。

5.技术援助或技术服务费、管理费;

2)缔约双方应相互对投资于其地区内之缔约另一方的投资者在管理、维持、使用、享有或支配他们的投资方面给予公平合理的待遇,而此等待遇不应低于其给予本身的投资者或其它国家投资者的待遇。

6.有关承包工程的支付;

3)本条规定不会引致缔约任何一方将因下述情况所产生的待遇、优惠或特权给予缔约另一方的投资者:

7.在缔约一方领土内从事与投资有关活动的缔约另一方国民的收入。

a)参加缔约任何一方已经或可能加入的任何现存或将来的自由贸易区、关税同盟或共同市场,又或类似的国际协议,包括其它任何形式的区域性经济合作组织;及

(二)上述转移,应依照转移之日接受投资缔约一方通行的汇率进行,不得无故迟延。

b)任何全部或部分与税务有关的区域性或非区域性的双边或多边协议。

第六条

4)缔约双方视本协议第三条之规定为不会影响任一缔约方实施因行使征税权而对各纳税人居住地或资本投资地而订定之不同待遇的权利的规定。

如果缔约一方或其代表机构对其投资者在缔约另一方领土内的某项投资作了担保,并据此向投资者作了支付,缔约另一方应承认该投资者的权利或请求转让给了缔约一方或其代表机构,并承认缔约一方对上述权利或请求权的代位。代位的权利或请求权不得超过原投资者的原有权利或请求权。

第四条 转移

第七条

1)缔约任何一方应根据其相关法例保证缔约另一方投资者自由转移下列与投资有关的款项,除包括未尽列举者之外,尤其包括:

(一)缔约双方对本协定的解释或适用所产生的争端应尽可能通过外交途径协商解决。

a)资本和实现、维持或扩大投资所用的追加款项;

(二)如在六个月内通过协商不能解决争端,根据缔约任何一方的要求,可将争端提交专设仲裁庭。

b)本协议第一条第四款所指之收益;

(三)专设仲裁庭由三名仲裁员组成。缔约双方应在缔约一方收到缔约另一方要求仲裁的书面通知之日起的两个月内各委派一名仲裁员。该两名仲裁员应在其后的两个月内共同推举一名与缔约双方均有外交关系的第三国国民为第三名仲裁员,并由缔约双方任命为首席仲裁员。

c)缔约双方认可为投资之贷款的服务费用以及有关之应偿还及摊还之款项;

(四)如果在收到要求仲裁的书面通知后四个月内专设仲裁庭尚未组成,缔约双方间又无其他约定,缔约任何一方可以提请国际法院院长任命尚未委派的仲裁员。

d)投资的全部或部分转让或清算价值;

如果国际法院院长是缔约任何一方的国民,或由于其他原因不能履行此项任命,应请国际法院中非缔约任何一方国民的资深法官履行此项任命。

e)本协议第五条及第六条所指之偿还或其它的支付;

(五)专设仲裁庭应自行制定其程序规则。仲裁庭应依据本协定的规定和缔约双方均承认的国际法原则作出裁决。

f)任何按本协议第七条规定以投资者名义作出之初期支付;

(六)仲裁庭的裁决以多数票作出。裁决是终局的,对缔约双方具有拘束力。应缔约任何一方的请求,专设仲裁庭应说明其作出裁决的理由。

g)缔约一方自然人获准在缔约另一方地区内进行与投资有关的工作的收入。

(七)缔约双方应负担各自委派的仲裁员和出席仲裁程序的有关费用。首席仲裁员和专设仲裁庭的有关费用由缔约双方平均负担。

2)本条所述之转移应在不受限制或不被拖延的情况下,以可自由兑换的货币,按照转移之日所适用之汇率进行。

第八条

3)为着本条的效力,转移倘是在履行所需手续之正常期限,即由申请转移之日起计不超过三十日的期限内进行,有关的转移则被理解为已获迅速办妥。

(一)缔约一方的投资者与缔约另一方之间就在缔约另一方领土内的投资产生的争议应尽量由当事方友好协商解决。

第五条 征收

(二)如争议在六个月内未能协商解决,当事任何一方有权将争议提交接受投资的缔约一方有管辖权的法院。

1)缔约任何一方不应对缔约另一方的投资者所进行的投资采取征收或?取与此种征收效果相同的措施,除非这种措施是法律所规定的,是以公共利益为由,在非歧视并伴有补偿的基础下方可为之。

(三)如涉及征收补偿款额的争议,在诉诸本条第一款的程序后六个月内仍未能解决,可应任何一方的要求,将争议提交专设仲裁庭。如有关的投资者诉诸了本条第二款所规定的程序,本款规定不应适用。

2)补偿款额应按情相当于投资被征收前一日或即将进行征收已为公众所知的前一日的市场价值。

(四)该仲裁庭应按照联合国国际贸易法委员会仲裁规则逐案设立。

3)补偿款额的支付不应无故被迟延,应包括由征收日起至付款日止按银行平常利率计算之利息,并应是有效、恰当及自由转移的。

(五)仲裁庭应遵循联合国国际贸易法委员会仲裁规则的程序。

4)投资被征收的投资者有权依照采取征收的缔约一方的法律,要求以司法程序或其它程序复核有关征收的事宜,亦有权依照本条规定原则要求审核其投资。

(六)仲裁庭的裁决以多数票作出。裁决是终局的,对争议双方具有拘束力。缔约双方根据各自的法律应对强制执行上述裁决承担义务。

第六条 补偿损失

(七)仲裁庭应根据接受投资缔约一方的法律(包括其冲突法规则),本协定的规定以及缔约双方均接受的普遍承认的国际法原则作出裁决。

1)缔约一方的投资者在缔约另一方地区内的投资因缔约另一方境内发生战争或其它武装冲突、革命、国民紧急状态或其它被国际公法视为相类似的情况而遭受损失时,应获得缔约另一方按情以恢复、补偿或其它合宜方式予以之其认为最有利的援助,而有关的待遇不应低于缔约另一方给予其投资者或其它国家投资者的待遇。

(八)争议各方应负担其委派的仲裁员和出席仲裁程序的费用,首席仲裁员的费用和仲裁庭的其余费用应由争议双方平均负担。

2)上款所述的补偿得以可兑换的货币自由及无迟误地予以转移。

第九条

第七条 代位<

如果缔约一方根据其法律和法规或其缔结的国际协定给予缔约另一方投资者的投资或与投资有关的活动的待遇较本协定的规定更为优惠,应从优适用。

1 2 3 4文号:第19/2000号 发文单位: 颁布日期:2000-05-17
执行日期:2006-04-18

第十条

/p>

本协定应适用于在其生效之前或之后缔约任何一方投资者依照缔约另一方的法律和法规在缔约另一方的领土内进行的投资。

若缔约一方或其委派实体对其投资者在缔约另一方地区内的投资提供担保,并为此向投资者支付了款项,就成为该投资者的权利和诉讼权的代位,且得根据原投资者订定之规定和条件行使之。

第十一条

第八条 缔约一方与缔约另一方投资者之间的争端

(一)缔约双方代表为下述目的应不时进行会谈:

1)缔约一方的投资者与缔约另一方就有关其在该缔约另一方的投资所发生的争端应以友好方式协商解决。

1.审查本协定的执行情况;

2)倘有关的争端由任一缔约争议方提出书面日起计六个月内仍未能按上款之规定解决时,投资者得选择将争端提交予下列任一机构处理:

2.交换法律情报和投资机会;

a)有关投资所在地之缔约方的有权限法院;

3.解决因投资引起的争议;

b)根据联合国商贸及发展法委员会所订且在当时仍然生效之仲裁规则而设立之临时仲裁庭。

4.提出促进投资的建议;

3)将争端以上款所指之任一机构处理的决定不得有变。

5.研究与投资有关的其他事宜。

4)根据有关投资所在地之缔约方的域内法的规定,判决或仲裁裁判对缔约双方均有约束力,而双方亦不得就此判决或仲裁裁判提起上诉,但第二款a)项所指情况之域内法例或有关仲裁规则另有订明者则除外。

(二)若缔约任何一方提出就本条第一款所列的任何事宜进行磋商,缔约另一方应及时作出反应。磋商可轮流在北京和里斯本举行。

第九条 缔约双方间的争端

第十二条

1)缔约双方就本协议的解释或适用发生的争端应尽量以友好方式协商解决。

(一)本协定于缔约双方相互书面通知已完成各自国内法律程序之日后下一个月的第一天开始生效,有效期为十年。

2)如缔约双方未能自协商开始后六个月内达成协议,有关争端得提交予双方同意之实体或应缔约任何一方的要求,提交予由三名仲裁员组成且根据下列各款规定临时成立的仲裁庭。

(二)如缔约任何一方未在本条第一款规定的有效期期满前一年书面通知缔约另一方终止本协定,本协定将继续有效。

3)缔约双方各委派一名仲裁员,该两名仲裁员协议推举一名可在有关争端事项上保持中立地位的其它国家国民,由缔约双方共同委任为仲裁庭长。

(三)本协定第一个十年有效期满后,缔约任何一方可随时终止本协定,但至少应提前一年书面通知缔约另一方。

4)仲裁庭长不得具有葡籍或中国籍,更不得拥有澳门居民的身份。

(四)第一至第十一条的规定对本协定终止之日前进行的投资应继续适用十年。

5)首两名仲裁员应自缔约任何一方书面通知另一方要将争端提交仲裁庭之日起二个月内委派,仲裁庭长在三个月内委派。

由双方政府正式授权其各自代表签署本协定,以昭信守。

6)如在上款规定的期限内未能作出委派,且无任何其它协议时,缔约任何一方可请求国际法院院长以私人名义作出必要的委派。

本协定于1992年2月3日在里斯本签订。一式两份,每份都用中文和葡萄牙文写成。两种文本同等作准。

7)如国际法院院长为一位被视为在有关争端事项上未能保持中立地位的某国公民,则应请求副院长作出必要的委派。倘副院长又因同样理由不能履行此项职责时,则应按照等级由法院法官作出任命。

中华人民共和国政府 葡萄牙共和国政府

8)仲裁庭以多数票作出裁决,并为终局裁决。该裁决对缔约双方均有约束力。

代表 李岚清 代表 奥里维拉

9)缔约各方各自负担其仲裁员及代表其参与仲裁程序之人士的费用,其余费用,包括仲裁庭长的费用则应由双方平均担负。如需由国际法院院长或副院长作出委派时,有关的费用亦由双方平均分担。

10)仲裁庭可决定另一种有别于上款所订之费用摊分的方式。

11)本协议未有规范者,则由仲裁庭自行订定其审判权以及制定其程序规则。

第十条 其它规则的适用

1)缔约各方域内法的任何规定、对缔约双方间生效的国际公约的任何规定,倘对缔约另一方的投资者的投资订有一套较本协议更为有利的一般或特别制度,则应从优适用。

2)本协议的规定并无豁免缔约双方须就缔约另一方投资者在其地区内进行的投资而肩负或将肩负,但未列明协议内的其它义务。

第十一条 协议的适用

1)本协议适用于缔约一方的投资者在本协议生效前或生效后在缔约另一方地区内按其法律规定进行的全部投资。

2)在本协议生效前所进行的投资,倘发生争端,则不在上款适用之列。

第十二条 咨询

1)缔约双方代表在必要时应就各种与本协议的解释和适用有关的问题举行会议。

2)缔约任何一方得向缔约另一方建议召开上款所述之会议及咨询活动,而被要求之缔约方应重视此等建议,并为有关会议及活动的举行提供适当的协助。

第十三条 生效及期限

1)本协议自缔约双方相互书面通知各自已完成

1 2 3 4文号:第19/2000号 发文单位: 颁布日期:2000-05-17
执行日期:2006-04-18

使本协议生效所必需的法律程序之日起三十天后生效。

2)本协议有效期为十年。在十年期限届满前至少十二个月内,除非缔约任何一方宣布终止本协议,否则本协议将会以相同时段自动续期。

3)缔约任何一方宣告终止本协议时,对于之前已进行的投资,本协议第一至第十二条的规定自宣告日起十年内仍然有效。

本协议于二零零零年五月十七日在里斯本签订,一式两份,每份用中文及葡文写成,两种文本均具有同等效力。

中华人民共和国澳门特别行政区代表行政长官何厚铧
葡萄牙共和国代表国家及外交部长伽马

澳门 1 2 3 4

相关文章